Loading...
услуги письменного перевода услуги переводчика английский перевод
+7 (962) 913-36-60
396-674-410
Мой статус Skype
перевод с русского на английский язык
Письменный перевод на английский язык
Обо мне Клиенты Отзывы Цены Английский Немецкий Французский Фото Карта метро
Благодарности
Статьи
12 февраля 2013 г.
Перевод на немецкий! Лучший перевод на немецкий - это тот, который делает образованный немец.
4 февраля 2013 г.
Перевод на французский! Любой сложности перевод на французский язык выполняет команда Вячеслава Мазурова, и, есть основания утверждать, что это будет один из самых качественных переводов в России!
31 января 2013 г.
Китайцы делают перевод на свой родной язык! Вряд ли многие бюро переводов могут предложить перевод на китайский язык в исполнении образованного китайца, который переводит на свой язык.

Предлагаю услуги письменного перевода в Москве

перевод губернатора

Услуги письменного перевода — наиболее распространенная услуга на рынке переводов. Наиболее распространены услуги письменного перевода в паре "с английского и на него". Это первый пункт в прайс-листе любого бюро переводов. Причем, следует отметить, наиболее распространены услуги технического перевода.

Личные документы, договоры, технические инструкции, медицинские заключения, книги, песни, фильмы, рекламные тексты, кулинарные рецепты, вебсайты, деловая переписка и многие другие тексты время от времени требуют перевода.

Услуги письменного перевода различаются по видам в зависимости от источника: художественный и технический перевод. Каждый из этих видов подразделяется на более мелкие категории. Так, в услуги технического перевода можно, помимо прочего, включить услуги юридического перевода, медицинский перевод, перевод описаний и инструкций по эксплуатации технических устройств, учебников по точным наукам и услуги перевода документов. К художественному, в свою очередь, относится перевод рекламы, стихов, книг и фильмов (да, и это тоже письменный перевод, который сначала выполняется в отношении сценария, а впоследствии проходит проверку при просмотре фильма).

услуги технического переводаУслуги письменного перевода — это ювелирная работа. Из данного в оригинале набора слов, содержащего определенную мысль, переводчик должен собрать такое же осмысленное, хорошо звучащее грамотное предложение, но уже на другом языке с его другими правилами, а иногда и другими понятиями и даже другим способом выражения мыслей. При этом буквальный перевод никогда не будет достаточно грамотным. Наоборот, письменному переводчику следует избегать буквальности, иначе переведенный текст будет звучать неестественно, даже если в нем будет сохранен смысл. При переводе следует всегда помнить, что правила языков различаются, порядок слов в предложении обычно разный, и зачастую то, что в одном языке выражается пятью словами, в другом можно заменить одним словом, а иногда и символом. И полноценно использовать язык может лишь тот, кто владеет им на уровне носителя, либо жил в среде носителей и общался с ними устно и письменно в течение продолжительного времени.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Copyright © 2009-2013 Вячеслав Мазуров
Отмена
Отмена