Loading...
перевод на итальянский язык
+7 (962) 913-36-60
396-674-410
Мой статус Skype
на итальянский язык перевод
Возможно, лучший перевод на итальянский язык в России
Обо мне Клиенты Отзывы Цены Английский Немецкий Французский Фото Карта метро
Благодарности
Статьи
12 февраля 2013 г.
Перевод на немецкий! Лучший перевод на немецкий - это тот, который делает образованный немец.
4 февраля 2013 г.
Перевод на французский! Любой сложности перевод на французский язык выполняет команда Вячеслава Мазурова, и, есть основания утверждать, что это будет один из самых качественных переводов в России!
31 января 2013 г.
Китайцы делают перевод на свой родной язык! Вряд ли многие бюро переводов могут предложить перевод на китайский язык в исполнении образованного китайца, который переводит на свой язык.
итальянский переводчик Вячеслав Мазуров

В команде Вячеслава Мазурова письменный перевод на итальянский язык делают только носители языка

письменный перевод на итальянский язык на итальянский язык переводЯ, Вячеслав Мазуров, предлагаю письменный перевод на итальянский язык на уровне образованного носителя языка. Лингвистическое образование получил в США, где 10 лет работал переводчиком. Работал на очень высоком уровне: ООН, правительство США, правительство России. Переводчик с 1991 года. За годы работы сколотил команду носителей иностранных языков. Для перевода с русского на иностранные языки категорически не прибегаю к помощи россиян и жителей СНГ.

на итальянский язык перевод Вячеслав МазуровКонечно, в настоящее время литературный итальянский распространен гораздо шире, чем в XIX веке (тогда он имел хождение почти исключительно в письменной форме и разговаривать на нём могли только грамотные люди). Кстати, огромную роль в распространении единого языка сыграли Первая и Вторая мировые войны – надо же было хоть как-то общаться солдатам, призванных из разных итальянских провинций. И все же подавляющее большинство современных итальянцев предпочитают говорить на родном диалекте, а некоторое количество вообще не знает литературного языка. Так что легкость перевода – величина кажущаяся.

Насколько велики шансы получить настоящий живой письменный перевод на итальянский язык в России?

итальянский перевод на итальянский языкРоссия – огромная и богатая страна, которая даже самые черные дни способна пережить «на натуральном хозяйстве», ибо ресурсов хватит. В силу географического расположения жителям России не приходится ежедневно общаться с иностранцами, поэтому случаи, когда человек с детства говорит на двух языках (что нередко встречается в Европе и Америке) в нашей стране фантастически редки. Именно поэтому российские переводчики способны хорошо переводить на родной язык. А вот если целевым языком является тот же итальянский, найти хорошего специалиста сложно (если вообще возможно). Если же вы уверовали в могущество диплома, очнитесь! Диплом позволить общатся на слабом уровне и переводить только на родной русский язык. Дело в том, что погружения в языковую среду нет, а именно она дает знания носителя, связи с ними или, вообще, приемлемый уровень знаний.

Бюро переводов, которые оказывают услуги перевода «в обе стороны», не в состоянии обеспечить высокое качество перевода на иностранные языки, в особенности если речь идет об итальянском языке, для общения на котором требуется знать диалектные особенности разных областей Италии. Настоящий перевод на итальянский язык способен выполнить только дипломированный переводчик итальянского языка. Причем не просто переводчик, а настоящий итальянец по крови или по рождению.

Где найти такого специалиста? Можно обратиться в зарубежные переводные агентства. Однако именно Вам, поскольку Вы находитесь на этой странице, представляется уникальная возможность – получить перевод, выполненный носителем языка, заказав его у меня. Каждый переводчик на итальянский язык в моей команде - это исключительно итальянец. Он дипломированный переводчик с русского языка и в тандеме со мной или назначем мною переводчиком делает перевод с русского на свой итальянский. Более того, к каждому иностранцу приставлен носитель русского языка. Работа в тандеме обеспечивает высочайший уровень. Те, кто будет выполнять Ваш заказ при моем посредничестве – реальные люди, а не «мертвые души», как в некоторых (кстати, очень многих) российских бюро. Хотите узнать больше? – Позвоните или напишите мне. Я с удовольствием отвечу на все Ваши вопросы, и Вы убедитесь, что искать исполнителя дальше просто нет смысла.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Copyright © 2009-2013 Вячеслав Мазуров
Отмена
Отмена