Loading...
перевод на французский язык
+7 (962) 913-36-60
396-674-410
Мой статус Skype
перевод на французский язык
Перевод на французский язык сделает носитель
Обо мне Клиенты Отзывы Цены Английский Немецкий Французский Фото Карта метро
Благодарности
Статьи
12 февраля 2013 г.
Перевод на немецкий! Лучший перевод на немецкий - это тот, который делает образованный немец.
4 февраля 2013 г.
Перевод на французский! Любой сложности перевод на французский язык выполняет команда Вячеслава Мазурова. Есть основания утверждать, что это будет один из самых качественных переводов в России!
31 января 2013 г.
Китайцы делают перевод на свой родной язык! Вряд ли многие бюро переводов могут предложить перевод на китайский язык в исполнении образованного китайца, который переводит на свой язык.

Перевод на французский язык в исполнении носителя

бюро переводов французскийПривет! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Лингвистическое образование я получил в США, где работал переводчиком 10 лет. С 1991 года создавал команду носителей французского языка. Я нигде не позиционирую себя как бюро переводов на французский язык или, расширенно, бюро переводов французского языка. Тем не менее, как руководитель команды носителей я предлагаю перевод с русского на французский язык на уровна образованного носителя языка. Многие люди скептически относятся к слову "команда", считая его неформальным. Хорошо, пусть так. Тогда я предлагаю перевод на французский язык в бюро переводов Вячеслава Мазурова. Если так лучше, пусть будет так.

Французский язык настолько же гармоничен и музыкален, насколько сложен и многогранен. Некоторые называют его самым трудным европейским языком. И действительно – у французского очень сложная грамматическая структура, а кроме того, очень большие различия в написании и произношении. Зачастую звуков в слове вдвое меньше, чем букв, при разговоре «проглатываются» окончания. Речь француза звучит слитно, одно слово перетекает в другое, поэтому перевод на французский не терпит непрофессионализма. К сожалению, в обычном бюро переводов французского языка России и стран СНГ перевод на французский язык на уровне носителя получить фактически невозможно, а качественный сервис можно ожидать только при переводе с французского на русский язык. Наша огромная страна - это государство одного языка, в котором иностранные языки преподают исключительно не носители.

В одном из своих романов Луи Буссенар описывал ситуацию, когда человека обучали писать по-английски, хотя вслух произносили французские слова. Это свидетельствует о такой особенности французского языка, как несоответствие написания произношению. Можно даже сказать, что в какой-то мере письменный и устный французский – почти что два разных языка.

перевод на французский язык в бюро переводовРазумеется письменно выполнить перевод на французский языклегче, чем устно. Это легкость, она только кажется. У устника нет времени на осмысление, а у письменного переводчика есть ресурс времени, но нет тех, у кого можно получить консультацию. Парадоксально, к письму требования в разы более жесткие, чем к устному. Неправильное синтаксическое и морфологическое построение предложений приводит к тому, бюро переводов на французский языкчто простой и понятный текст превращается в бессмысленный набор слов. В особенности этим все не носители. Их знания в тематике перевода, опыт, город проживания, возраст, разницы не имеют. Не важно, в какой тематике перевод, перевод с русского на французский язык должен делать исключительно француз, а посему, качественный перевод на французский язык можно получить только в бюро переводов на французский язык при условии, что каждый переводчик французского языка - опытный и начитанный носитель.

французский переводУстный перевод на французский язык - вообще «темный лес». Говорить связно и плавно может научиться и выпускник лингвистического факультета, но это еще не означает, что его будут понимать французы. Французский язык сильно раздроблен на произносительные диалекты, и чтобы вас понимали, необходимо знать особенности хотя бы самых основных из них. Таким образом, идеальный переводчик французского языка – это носитель французского языка. Российские бюро переводов французский язык коверкают так, что французы плачут.

бюро переводов французского языкаОтечественные бюро переводов французского языка рекламируют услуги лингвистов, в том числе и носителей языка. На практике оказывается, что носителей языка там нет, а редактуру делают россияне. Смехотворные ставки российских бюро переводов обеспечат лишь то, что ни один грамотный, опытный, и, вообще, уважающий себя переводчик на французский язык, не будет сотрудничать с местными агентствами. И все же, если вы ищете профессионального лингвиста-француза, бюро переводов на французский язык Вячеслава Мазуроварано отчаиваться и искать исполнителя заказа в иностранных агентствах – ведь вы уже нашли мой сайт! Мои коллеги-фpанцузы – дипломированные специалисты с богатым опытом в самых различных сферах деятельности, их работа проверяется знающими редакторами. И чтобы ваш заказ был в надежных руках, вам нужно всего лишь набрать мой номер.

Подумайте, какой в бюро переводов французский? Откуда в России взяться тем, кто может качественно перевести на него? Пожалуйста. Российского образования для этого хватает. Помните, россияне не умеют письменно переводить ни на один иностранный язык.

Перевод на французский язык в моей команде делают исключительно носители языка (рожденные и образованные французы).

С уважением,
Вячеслав Мазуров

В исполнении моей команды перевод на французский язык будет несопоставимо выше качеством, чем в любом бюро переводов России.

Copyright © 2009-2013 Вячеслав Мазуров
Отмена
Отмена