Loading...
перевод на арабский язык
+7 (962) 913-36-60
396-674-410
Мой статус Skype
перевод на арабский в москве
Образованные арабы делают перевод на арабский язык
Обо мне Клиенты Отзывы Цены Английский арабский Французский Фото Карта метро
Благодарности
Статьи
12 февраля 2013 г.
Перевод на немецкий! Лучший перевод на немецкий - это тот, который делает образованный немец.
4 февраля 2013 г.
Перевод на французский! Любой сложности перевод на французский язык выполняет команда Вячеслава Мазурова, и, есть основания утверждать, что это будет один из самых качественных переводов в России!
31 января 2013 г.
Китайцы делают перевод на свой родной язык! Вряд ли многие бюро переводов могут предложить перевод на китайский язык в исполнении образованного китайца, который переводит на свой язык.

Перевод на арабский язык сделает образованный араб, а не местный арабист

перевод на арабский языкПривет! Я, Вячеслав Мазуров, предлагаю перевод на арабский язык в исполнении исключительно носителей арабского языка, то есть рожденных и образованных арабов. Единственный товар моей товарной линейки - это перевод высшего качества. Меняется только язык. Для того, чтобы обеспечить именно высочайшего уровня перевод, сотрудничество с россиянами или жителями постсоветского блока абсолютно неприемлемо (прошу учесть, что это касается только услуги перевод на арабский язык. Перевод с арабского языка довольно хорошо вам сделают и в российских бюро, а вот на него...забудьте!)

В каждой стране свои обычаи и привычки, ритуалы и субъективизмы. Это естественно, иначе бы люди мира говорили на одном языке и думали бы одинаково. Переводчик с любого языка должен не только знать исходный язык, а еще и быть знатоком в культурных особенностях целевого языка.

перевод с русского на арабский языкИ что с того? Культура арабского народа отличается от нашей. Даже ёж понимает разницу! Зачем акцентировать внимание? А вот зачем.

Дело в том, что, наверное, ни один менталитет не отличается от русского так, как арабский. Культурное наследие России ярко отражается в ходе истории России, а особенно видно по ходу новейшей истории. Задумайтесь над смыслом поговорки «Спрячь свою голову среди других голов, иначе ее отрубят» или вот, уж точно не российчская поговорка «Лучше терпеть и покоряться. Долготерпеливых любит Аллах.» Русским поговоркам «и так сойдет» и «утро вечера мудренее» противопоставляется арабская покорность. Возможно, именно благодаря любви Аллаха там нефть, но нет воды. Кстати, у нас тоже нефть и газ, но холодно. У арабов самые надежные в мире банки. И именно потому, что арабский потребитель услуг переводчика является ОЧЕНЬ скептически настроенным покупателем, и никогда не примет свой язык с показателями того, что это "не свой язык".

перевод с арабского языка на русский языкПеревод с арабского языка на русский – задача все же более простая, поскольку, в стремлении пробиться «через тернии к звездам», наш менталитет демонстрирует терпимость к чужим ритуалам (продолжая, впрочем, их считать какой-то «чудинкой»). А вот перевод на арабский язык оборачивается настоящей головоломкой для местного переводчика. Очень трудно настроиться на чуждую систему ценностей, когда она так сильно отличается от твоей родной. И именно для учета этого пунктика перевод на арабский язык должен делать ТОЛЬКО араб. Россиянин, пусть он со звуздой во лбу, трижды "краснодипломщик" и в пять раз более острый перец, чем крутейший и острейший перец, его перевод на арабский язык будет выглядеть абсолютно ужасно.

Продолжаем: качественный перевод на арабский язык может делать только араб. Услуги перевода с арабского на руccкий хорошо предоставляют даже в регионах; хорошего специалиста, способного перевести текст на арабский язык тяжело найти даже в Москве.

Если Вам нужен перевод с арабского на русский язык, Вам может повезти с фрилансером. Если нужен перевод на арабский язык, в поисках можно и с ног сбиться… Кстати, если обстоятельства сложились так, что нужен перевод с английского на арабский язык, лишь единицы во всей России могу не то, чтобы делать ег, а найти тог, кто может сделать.

Что же делать в этом случае? Прошу Вас обращаться ко мне!

Я не являюсь представителем бюро переводов; арабский язык – это то, что знают и с чем работают арабы моей команды. Они живут в своих странах и получили лингвистическое образование в своих государствах. И поскольку все они – арабы, жили и учились в России много лет, а также потому что к ним приставлен помощник для работы в тандеме перевод текста будет именно такого качества, что за него не придется краснеть.

Хотите гарантии? Посетите раздел "Фотогалерея". Просмотрите хотя бы первые 10 из раздела "Клиенты". Мне приходится бывать в разных странах и выполнять перевод на мероприятиях такого уровня, где завести знакомства среди других переводчиков – практически правило хорошего тона. Гарант - это репутация. И если вопросы у Вас еще остались – напишите мне смс, позвоните или свяжитесь через интернет. Я уверен, в личной беседе у Вас исчезнут всякие сомнения.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Перевод на арабский язык в моей команде делают только носители языка.

Copyright © 2009-2013 Вячеслав Мазуров
Отмена
Отмена